天¹宫¹ - небесный дворец, 天¹帝⁴ - Небесный владыка, Верховное божество, 王²母³ - (в китайской мифологии) королева-мать (западных небес), 神²仙¹ - сверхъестественное существо, небожитель, бессмертное существо; человек, свободный от мирских забот, 天¹将¹ - Небесный генерал, 仙¹女³ - богиня, фея, небожительница, 修¹炼⁴ - (в даосизме) закалять себя, практиковать аскетизм, 妖¹精¹ - злой дух, нечисть; обольстительница, сирена, 狐²狸精¹ - лиса-оборотень; (бран.) соблазнительница, искусительница, 人²类⁴ - человеческий род, человечество, 凡²人² - обычный человек, мирянин, смертный, 地⁴狱⁴ - ад, преисподняя, 鬼³ - дух, призрак, 投²胎¹ - реинкарнация, переродиться, 畜⁴生 - (негат.) скотина, животное; домашние животные, 外⁴孙¹女³ - дочь дочери, внучка, 伤¹心¹ - горевать, скорбеть, сокрушаться, 求²情² - умолять, просить пощады, замолвить словечко, 隔² - отделять; находиться на расстоянии от, отстоять во времени от, 隔²成² - делиться на..., 阎²王² - Яма (Король ада; санскрит: Яма Раджа), 驾云飞行 - Управляемое парящее облако, 御剑飞行 - Защитный летающий меч,

新实用汉语课本 5 (6)

autors:

Līderu saraksts

Vizuālais stils

Iespējas

Pārslēgt veidni

Atjaunot automātiski saglabāto: ?