“Ми діти і ми маємо право брати участь”: 3 Благополуччя дитини має першочергове значення, 12 Свобода думки дитини, 13 Свобода самовираження, 14 Свобода думки, совісті і релігії, 15 Право на мирне публічне зібрання, 16 Захист приватного життя, 17 Доступ до необхідної інформації, Ми діти і ми маємо право досягати власного потенціалу”: 5 Повага до батьківських прав, 7 Ім’я та громадянство, 8 Захист індивідуальності, 10 Возз’єднання сім’ї, 21 Усиновлення, 23 Діти-інваліди, 28 Освіта, 29 Цілі освіти, 30 Діти меншин, “Ми діти і маємо право жити добре”: 6 Виживання та розвиток дитини, 9 Розлучення батьків, 18 Відповідальність батьків, 24 Здоров’я та медичне обслуговування, 26 Соціальне забезпечення, 27 Рівень життя, 31 Відпочинок, ігри та дозвілля, “Ми діти і ми маємо право бути неушкодженими”: 2 Заборона дискримінації, 11 Захист від викрадення та насильницького вивезення, 19 Захист від насильства, 20 Молоді люди без сімей, 22 Діти-біженці, 25 Оцінка лікування або догляду, 32 Дитяча праця, 33 Захист від наркотичних засобів, 34 Захист від сексуальної експлуатації, 35 Захист від продажу та торгівлі людьми, 36 Захист від усіх форм експлуатації, 37 Катування та позбавлення волі, 38 Війна та збройний конфлікт, 39 Відновлення та інтеграція, Ювенальне правосуддя,
0%
Ми діти і ми маємо права
共用
由
Marishagrin
編輯內容
嵌入
更多
作業
排行榜
顯示更多
顯示更少
此排行榜當前是私有的。單擊
共用
使其公開。
資源擁有者已禁用此排行榜。
此排行榜被禁用,因為您的選項與資源擁有者不同。
還原選項
按組排序
是一個開放式範本。它不會為排行榜生成分數。
需要登錄
視覺風格
字體
需要訂閱
選項
切換範本
顯示所有
播放活動時將顯示更多格式。
打開結果
複製連結
QR 代碼
刪除
恢復自動保存:
?