聚集 - собирать(ся), скапливать(ся), 顾客 - клиент, 交际舞 - бальные танцы, 笑容 - улыбка, 开心 - счастливый, веселый, радостный, 堆 - куча, груда, кипа, толпа, 蹲 - сидеть на корточках; сидеть без дела, 大伙 - все, все мы, 争 - бороться за, оспаривать; сражаться, бороться; ссориться, спорить, 椅子 - стул, кресло, 无可奈何 - ничего не поделаешь, смириться с (тем, что нужно сделать что-то неприятное), не иметь выбора, кроме как принять (что-то неприятное), 板凳 - скамья, деревянный табурет; (Интернет) второй ответ на пост, 明儿 - завтра; в один прекрасный день (разг.), 你一言我一语 - говорить с различных точек зрения, 一 - как только; (перед глаголом или прилагательным) указывает на неожиданность или тщательность совершения действия; (в удвоенном глаголе) чуть-чуть, слегка, 外滩 - Вайтань, Шанхайская набережная, 浦东 - Пудун (название района в Шанхае), 象征 - символизировать, означать; символ, эмблема, 骄傲 - высокомерный, гордый; тщеславие, гордость, 提 - восходящая черта (в китайском иероглифе), 观光 - посещать, осматривать (напр., достопримечательности), 隧道 - тоннель, туннель, 帆 - парус; (книжн.) парусное судно, парусник, 不锈钢 - нержавеющая сталь, 明珠 - жемчуг, драгоценность (высокой стоимости), 演示 - демонстрировать, показывать, 雕塑 - скульптура,

新实用汉语课本 5 第五十四课 (3)

autor
Više

Tabela

Vizuelni stil

Postavke

Promeni šablon

Vrati automatski sačuvano: ?